
第一世噶玛巴教言集1KM32དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ། །
1-2-229b
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ། །
༄། །དེའི་རྒྱུད་པ།
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཡོ་གི་ནི་གུ་ཧྱ་ས་དྷ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་རྒྱས་མཛད་མ། །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་སྟེར་མཛད་མ། །དངོས་གྲུབ་ལྷན་སྐྱེས་སྟེར་མཛད་མ། །ནམ་མཁའ་མེ་འོད་ཟླ་ཉི་འདུད། །དཔལ་ལྡན་རབ་འབར་རྣལ་འབྱོར་མའི། །སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོར་གསུངས་པ་ལས། །མདོར་བསྡུས་བདག་གིས་བསྟན་པ་བྱ། །མོས་པའི་དོན་བྱས་འདི་བསྒྲུབ་བྱ། །ཉིད་ལ་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་འཕོ་བ་སེམས་ལ་ཐོབ། །བླ་མ་ཁུར་ཞིང་བསྒྲུབ་བརྩོན༑ ༑བློ་ལྡན་ངང་རྒྱུད་བཟང་ལས་འོངས། །དེ་ལས་གཞན་ལ་མིན་པའོ།

吉祥金刚瑜伽女秘密成就法
1-2-229b
吉祥金刚瑜伽女秘密成就法
其传承。
吉祥金刚瑜伽女秘密成就法。梵语：Śrī Vajra Yoginī Guhya Sādhana Ma。藏语：དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ。意为：吉祥金刚瑜伽女秘密修法。
顶礼吉祥金刚瑜伽女！
极乐遍增之女尊，
愿望诸事赐予者，
悉地俱生赐予者，
虚空火光日月敬。
吉祥炽盛瑜伽女，
誓言海中所宣说，
我今略摘而教示，
信心行者当修此。
自身自得加持转移于心获，
背负上师勤修持，
聪慧善性者能成，
除此他人不能得。


 །དུར་ཁྲོད་དམ་མམ་ཤིང་གཅིག་གམ། །རི་དགོན་ལྗོངས་སམ་དབེན་གནས་སམ། །ལྷ་ཁང་ཁང་སྟོང་འདྲེ་གནས་སམ། །ཉམས་དགའི་གནས་སུ་འདུག་བྱས་ལ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ། །མི་གཡོ་བསམ་གཏན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ། །སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་ནི། །རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལྷར་བསྒོམ་ལ། །རང་གི་སྙིང་གར་པད་ཉིའི་སྟེང་། །བཾ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་རྣལ་འབྱོར་མར། །གྱུར་ནས་འོད་ཟེར་བཾ་ལ་ཐིམ། །ཡང་འཕྲོས་འཕགས་པ་རྣམས་མཆོད་འོད་གྱུར་ནས། །ཡང་ནི་བཾ་ལ་
1-2-230a
༄༅། །ཐིམ་པར་བསམ། །རང་ལུས་འོད་གསལ་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ། །རང་ལུས་འོད་ཕུང་ཡི་གེ་བམ། །གྱུར་ནས་ཡི་གེ་ཆོས་སྐུར་རོ་གཅིག་པས་བཾ་ལ་ཐིམ། བཾ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བདེན་གཉིས་མཚོན་པ་གཉིས་སྐུ་མདོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བས་དམར། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ་གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་དབུ་སྐྲ་གཟུང་འཛིན་ལས་གྲོལ་བས་གྲོལ། །ཐོད་སྐམ་ལྔ་ནི་རིགས་ལྔའི་རྒྱན། །ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུའི་འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་དག་དོ་ཤལ་མངའ། །ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་སྐལ་ལྡན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའོ་ཐོད་ཁྲག །ཁ་ཊྭཱཾ་ཁ་དང་ཡང་དག་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གནས། །དར་དཔྱངས་དག་གིས་རབ་ཏུ་མཛེས། །བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ལྟར། །སྐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ། །པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་ན། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་ཐུགས་རྗེ་འདྲེན་པའི་གར་ཚུལ་བཞུགས། །ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཉི་མའི་གདན། །བཾ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བར་བསྒོམ། །ལྷན་སྐྱེས་ངོ་བོ་གཅིག་རྫོགས་སུ། །མི་སྐྱོ་བར་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །དེ་ལས་སྐྱོ་བར་གྱུར་པ་དང་། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཟབ་མོའི་དོན། །རང་གི་ལྷ་སྐུ་གསལ་སྟོང་དུ། །ཡེ་ཡིན་པར་ནི་གསལ་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་འདི་ལྟར་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །རང་གི་ལྟེ་བའི་དབུས་ཉིད་དུ། །ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ཁ་དོག་དམར། །དེ་དབུས་པད་མ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་། །དབུས་སུ་བཾ་དང་ཡི་གེ་བཞི། །དེའང་
1-2-230b
གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམ། །རྩ་གསུམ་གསལ་གདབ་དབུ་མར་མེ། །རླུང་ནི་ཐུབ་ཚད་གནས་པར་བྱ། །སྟེང་རླུང་གིས་ནི་དོན་བསྒོམ་ནི། །འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཡིག་འབྲུར་བཅས། །སྣ་ནས་རྔུབ་ཅིང་དྲག་ཏུ་མནན༑ ༑འོག་རླུང་དག་ལ་བསྒོམ་སློབ་ན། །པདྨ་དམར་པོ་ལྟེ་བར་ཨཱཿ རྒྱུ་ཞབས་བརྡབ་ཅིང་འོག་སྒོ་བསྡམ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བསྒོམ་པའམ། །སྟེང་འོག་བུམ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ། །འཕོ་བ་སྐར་ཁུང་ཅན་ཡང་ཡིན། །དྲོད་སྐྱེ་འདོད་ན་མེ་རླུང་ལ། །བདེ་བ་བསྒོམ་ན་འཁོར་ལོ་བཞི། །འོད་གསལ་སྙིང་ཁའི་ཧཱུཾ་ལས་མེ། །བྱུང་བས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་ཅིང་བསྒོམ། །སྐབས་སུ་དྲན་དང་འདུན་པ་ཡིས། །རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་ཐམས་ཅད་བསྒོམ། །གཉིད་དང་བསྲེ་ན་སྙིང་ཁར་ཧཱུཾ། །རྨི་ལམ་འཛིན་ན་འདུན་པ་བཏང་། །སྦྱོང་ན་ཕུང་པོ་ཞི་གྲོལ་བྱ། །ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འམ། །ཀེང་རུས་རི་རབ་མེ་ཉིད་དུ། །སྟོང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བསྲེག །ཡ་ང་བག་ཚ་མ་ལུས་སྤང་། །ད་ལྟ་སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་བསྒོམ། །འཆི་ཁར་འཕོ་བ་འཇུག་པས་འཕང་། །ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་དོན་བཞག །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་རྟགས་རྣམས་འབྱུང་། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ལུས་དྲོད་སྐྱེ། །བདེ་བ་ལ་བརྟེན་རྟོག་པ་འགག །མི་རྟོག་པའང་ཤུགས་ལ་འོང་། །རྟོག་མེད་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ། །དེའང་བློ་ནི་སུན་མི་དབྱུང་། །ཉམས་མ་སྐྱེས་ན་ལས་ཕྱག་རྒྱ། །འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་
1-2-231a
༄༅། །བཞིན་བཟང་མ། །བཅུ་དྲུག་ཉི་ཤུ་གཅིག་མན་ཆད། །རང་དབང་བསྐུར་ཞིང་བློ་སྦྱངས་ལ། །ལྷན་སྐྱེས་ཧཾ་ཨཾ་ཐིག་ལེར་བཟུང་། །མིག་བཟློག་ཧཱུཾ་དྲང་མཐེ་བོང་བསྐུམ། །དེ་ལ་བདེ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༑ ༑དཔེའི་དོན་ལ་བློ་ཡང་སྦྱང་། །མཇུག་ཏུ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་བསམ། །དེ་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་རྣམས་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པའོ།

墓地或孤树或，
山中寺院或静处，
寺庙空屋鬼居所，
悦意之处安坐已。
舒适座垫端坐后，
不动禅定结跏趺。
先发菩提心之后，
刹那观想自成尊。
自心莲日垫之上，
BAM字放光遍十方。
光触一切有情成瑜伽女，
光复融入BAM字中。
再放光明供圣众转为光明，
复又融入BAM字中。
1-2-230a
融入BAM字中思维。
自身明光遍法界，
自身光蕴字母BAM，
化成文字法身一体融入BAM。BAM字彻底转变后，
自成金刚瑜伽女，
一面二手表二谛，身色大悲故为红，
不染轮回过失故裸体，三眼，头发解脱能所执故披散，
五枯颅为五部严，
五十湿颅表五十种行法为项链，
右手弯刀左手颅碗赐有缘者悉地，
卡章杖为方便智慧所依，
飘带装饰极美丽，
如同十六岁少女，
身形极为丰盈饱满，
莲花日轮座垫上，
右屈左伸大悲舞姿安住。
心间莲花日轮垫，
观想BAM字咒鬘明，
俱生本性一圆满，
不厌倦前明观想。
若生厌倦之时候，
圆满次第甚深义，
本自清净自尊身，
明空本然作明观。
然后如是当修习：
自身脐轮正中央，
三角法生色鲜红，
其中四瓣莲花上，
中央BAM字四字母，
1-2-230b
思维向左旋转动。
三脉明观中脉火，
风尽力持于其中。
上风修持之内容，
白色轮相具种字，
从鼻吸入猛下压。
下风修习学习时，
红色莲花脐轮ĀḤ，
踏地同时下门闭。
方便智慧修习或，
上下瓶气之所称，
亦为转移天窗气。
欲生暖相火风中，
欲修乐受四轮中，
明光心轮HŪṂ字火，
生起焚烧一切修。
适时忆念与欲念，
如梦一切当修习。
睡与融合心轮HŪṂ，
持梦放开欲念想。
净化蕴身令寂解，
尊身如幻观想或，
白骨须弥山成火，
三千世界明焚烧。
恐惧畏缩悉断除，
现今幻身明光修。
临终往生投入道。
或者大印义安住。
如是修习相将生，
依此身暖将生起，
依乐念想得遮止，
无念亦自然而来，
应住无念境界中，
于此心意勿疲厌。
若未生起修验时，
业印三种具想者，
1-2-231a
相貌端庄之少女，
十六二十一岁下，
赐予灌顶修心已，
俱生HA A明点持，
倒视引HŪṂ拇指勾，
于此将生乐受相，
比喻之义亦修心。
结尾一切观为乐。
即得殊胜之成就，
此等圆满次第修。


 །ཡང་ན་བཟླས་པས་བསྒོམ་པ་ནི། །བློ་འབྲིང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ནི། །རང་གི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉིའི་སྟེང་། །བཾ་ལ་སྔགས་ཀྱི་བསྐོར་བར་བསམ། །དེའང་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམ། །སྔགས་དང་ཡི་གེ་བཾ་ནི་དམར། །འདབ་བཞིའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཁ་དོག་སྣ་བཞིའོ། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྦྱང་བཞུ་བྱས། །འཕགས་མཆོད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བླང་། །ཐུན་མོང་དག་ཀྱང་གྲུབ་པར་བསྒོམ། །ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་པ་འབུམ་ཚོ་ལྔ་བཅུ་བསྐྱལ༑ ༑སྨྲ་བཅད་བྱས་ནས་བཟླས་ན་ཡིན། །གཞན་དུ་བརྩམ་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་ནི། །དེ་ནས་སྐལ་ལྡན་བཟུང་བྱ་སྟེ། །གྲངས་དང་མཚན་མ་མཐོང་གྱུར་ནས། །ཞག་བདུན་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས། །གནས་ཁང་ཉམས་དགའ་ཆག་ཆག་གདབ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆུ་དང་ཆང་གིས་བྱུགས། །ཆོས་འབྱུང་ཕོ་བྲང་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །ས་བོན་ལྔ་ནི་ལེགས་པར་བྲིས། །སིན་དྷུ་ར་བཟང་དེ་ལ་ཆང་། །དམ་
1-2-231b
ཚིག་ལྡན་པའི་བདུད་རྩི་དང་། །བུམ་པ་མཚན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་ལེགས། །ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚང་བ་དང་། །མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་ནི། །སློབ་མ་ཡང་དག་བཟུང་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་དུས་བཟང་མཆོད་པ་ནི། །ཉམས་དགའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ནི་མཆོད་ལྔས་མཆོད། །དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཆོ་ག་ནི། །ལྷར་བསམ་ཐུགས་ཀར་བཾ་དང་ནི། །ཡི་གེ་བཞི་ནི་བསམ་འོད་འཕྲོས། །རྩ་བའི་སྔགས་ལ་འདི་བཟླས་བྱ། །ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་བ་རཱ་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། རང་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ལས་གྲི་གུག་སྤྲོས། །བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་དབང་དུ་བསམ། །ཚོགས་གཏོར་དག་ཀྱང་བྱ་བའོ༑ ༑རང་གཞན་བར་ཆད་བསལ་བ་ནི། །མཐུན་པའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་བྱ། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ཀུན་དང་བཏང་། །བདག་ཉིད་ལྷ་བསྒོམ་འཁོར་ལོ་བསྒོམ། །ལྷ་དང་འཁོར་ལོ་ཐ་མི་དད། །ནད་པའི་སྙིང་ཁར་སོང་ནས་ནི། །པདྨ་མི་འཁོར་འཁོར་ལོ་འཁོར། །ནད་གདོན་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་དུ་ཡང་། །མི་གནས་འཁོར་ལོས་བཏགས་པར་བསམ། །རང་གཞན་གཉིས་ཀས་དེ་ལྟར་བསྒོམ། །སྔགས་ནི་གོང་ལ་འདི་བཏགས་བཟླ། །སརྦ་ཛཾ་ར་ནི་དྲ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པ་མ་སོས་བར་དུ་བཟླ། །གཞན་ཡང་རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས་ནི། །བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་སྦྱིན་བསྲེག་བྱ། །ཞི་བ་བཟླུམ་པོ་ཁ་
1-2-232a
༄༅། །དོག་དཀར། །ཤིང་འཇམ་དྲི་ཞིམ་དུར་བ་དང་། །མར་དང་ཁུར་བ་ཞོ་དང་ནི། །འོ་མ་མེ་ཏོག་བསྲེག་རྫས་ཡིན། །ཏིལ་དཀར་སྨན་ཀྱང་བ་ལུས་བསྲེག ཁ་ཡང་ཤར་ལྟས་མེ་ཡང་ནི། །དགེ་འདུན་གནས་ནས་སྔ་དྲོ་སྦར། །ཞི་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དབུལ། །ཀུན་ལ་མཆོད་དང་གཏོར་ཚོགས་བྱ། །རྒྱས་པ་བྱང་ལ་ཁ་དོག་སེར། །ཤིང་ནི་སེར་པོ་འབྲས་བུ་ཅན། །དབྱིབས་ནི་གྲུ་བཞི་རྒྱས་པའི་མེ། །ཁུར་བ་མར་ཁུ་འབྲས་ཆན་དང་། །མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་བསྲེག །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བསྒོམ། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ལན་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འབུལ། །དབང་ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་བྱ། །ཤིང་ནི་དམར་པོ་འོ་མ་ཅན། །མར་དང་ཁུར་བ་ཆང་དང་ཡང་། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་ཡང་ལྡན། །ཁ་ནི་ནུབ་ཏུ་བལྟས་པའོ། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་གྲི་གུག་དབྱིབས། །སྤྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ནས་བཟུང་། །དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ་བཞིན་དུ། །ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་བ་རཱ་ཧི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ། ལན་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འབུལ། །དྲག་པོ་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་ལྷོ། །ཤིང་ནི་ནག་པོ་ཚེར་མ་ཅན། །མར་ཁུ་འབྲུ་ནག་ཤ་ཆེན་དང་། །ལིང་ག་མེ་ཏོག་ནག་པོ་དང་། །འོད་ཟེར་གྲི་གུག་ནག་པོ་ཡི། །བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་ལིང་ག་ལ། །བསྟིམ་ལ་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་འབུལ། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྡིག་དག་ཚར་བཅད་ནས། །ཆེ་གེ་མོ་མཱ་
1-2-232b
'ཧཱུྃ་ཕཊ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་འབུལ་ལོ།

或者以念诵修行者，
中等根器金刚念：
自身心间莲日上，
思维BAM字咒环绕。
亦想向左旋转动。
咒语文字BAM色红，
四瓣莲上四字母，
色彩各异四种色。
光明照射净融化，
供养圣尊求胜成，
共同成就亦观修。
OM VAJRA VAIROCANĪYE HARĪNISA HŪṂ PHAṬ（嗡 瓦杰拉 韦洛佳尼耶 哈日尼萨 吽 啪）
如是念诵五百万，
守持沉默而念诵，
其它事务勿开始。
如是稳固成就后，
接着摄持有缘者，
见到数量与征相，
七日念诵HARĪNISA。
住处清净善扫洒，
坛城水酒善涂抹，
法生宫殿空行母，
五种种子善描绘。
上等辛砂加美酒，
1-2-231b
具足誓言之甘露，
具相宝瓶善吉祥，
一切资具皆齐备，
各种供养做完后，
当正摄持弟子众。
瑜伽吉日供养者，
悦意之处画坛城，
五空行母五供养。
摄召仪轨如下述：
观为本尊心间BAM，
思维四字放光明，
根本咒语加此念：
"某某VAJRA VARĀHĪ ĀBEŚAYA A A"（某某 瓦杰拉 瓦拉黑 阿贝夏雅 阿 阿）如是诵毕，
自身坛城二者放弯刀，
摄召所修纳入自在观。
会供食子亦当行。
遣除自他障碍者：
相应之处画坛城，
供养上师三宝众，
会供食子普施放，
自身观尊修轮相，
本尊轮相无差别，
前往病者心间处，
莲不旋转轮旋转，
病魔鬼祟微尘许，
不住思维轮除去。
自他二者如是修，
咒语如前加此念：
"SARVA JAṂRA NIDRA SVĀHĀ"（萨瓦 占拉 尼札 梭哈）
如是诵咒直至愈。
复次瑜伽事业者，
若欲修成作火供。
息业圆形色白相，
1-2-232a
柔软香木杜尔瓦草，
酥油糊状凝乳及，
牛奶鲜花为供物，
白芝麻药亦牛身烧。
口向东方所用火，
僧众处所晨时点，
息业咒为"ŚĀNTIṂ KURUYE SVĀHĀ"（香丁 咕噜耶 梭哈），
二十一遍而供献。
普作供养施食会。
增益向北色黄相，
黄色果树所出材，
形状方形增益火，
糊状酥油饭供献，
黄色鲜花等焚烧，
寿命福德增盛修，
"SARVA PUṢṬIṂ KURUYE SVĀHĀ"（萨瓦 普提 咕噜耶 梭哈），
二十一遍而供献。
怀业月形红色作，
树木赤红有乳汁，
酥油糊状酒亦然，
红色鲜花相结合，
口朝西方为所向。
红色光芒弯刀形，
发散摄取所修心，
自在融入同时念：
"某某VAJRA VARĀHĪ ĀBEŚAYA A A"（某某 瓦杰拉 瓦拉黑 阿贝夏雅 阿 阿），
二十一遍作供献。
猛业黑色三角南，
树木黑色具棘刺，
酥油黑谷大肉及，
替身黑花相结合，
黑色光芒弯刀形，
摄召所修入替身，
奉献本尊口中内，
1-2-232b
净除所修罪业后：
"某某MĀRA HŪṂ PHAṬ"（某某 玛拉 吽 啪），
二十一遍作供献。


 །ཀུན་ལ་བསྟོད་དང་བཤགས་པ་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་བཟླས་གཤེགས་པར་བསམ། །ཐལ་བ་ཆུའམ་རིའམ་རླུང་། །དག་ལ་གཏོར་བར་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་ལ་དགོངས་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི། །གཏོར་མ་འདི་ལྟར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་ལྡན་པ་ཡིས། །དག་པའི་སྔགས་བརྗོད་སྟོང་པ་ལས། །རླུང་མེ་ཀཾ་ལས་འོད་གསུམ་མོ། །ཨ་ལ་ཀ་པཱ་ལ་ཆེན་པོའི་ནང་། །ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་བསམ་ལ། །ཨ་ལས་ཟླ་བ་རཾ་ལས་ཉི། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བསམ་ལ་མན་ངག་ཇི་བཞིན་བྱ། །འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ལྷར་གྱུར་མདུན་བསམ་གཏོར་མ་འབུལ། །བསྟོད་དང་གཏོར་མ་གསོལ་བ་གདབ༑ ༑བར་ཆད་སེལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་དག་ལ་འབད། །ཐུན་བཞི་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་དུ། །ལྷ་སྐུ་སྣང་སྟོང་དག་ལ་བསྒོམ། །སྤྱོད་ལམ་བཞི་པོ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཟས་ཚོགས་མཆོད་པ་བྱ་བ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་པོ་དྲན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་གར་ཀྱང་བྱ། །ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལ། །གནས་སམ་ཡང་ན་སྤྱོད་པ་དག །ཡང་ན་ལྟ་བ་བློ་འདས་བསྒོམ། །ཡང་ན་བླ་མ་ནོར་བརྟེན་བསྟེན༑ ༑གང་ཡང་མེད་ན་ཐབས་ལམ་སྟོར། །འདི་བྱས་དྲི་མེད་དགེ་བ་ཡིས། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཀླས་སེམས་ཅན་རྣམས། །བདེར་གྱུར་མཐར་ཐུག་བླ་མེད་ཀྱི། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །
1-2-233a
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤིན་ཏུ་སྦས་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞལ་ནས། རབ་ཏུ་རྙེད་ནས་ཏེ་ལོ་པའི་ཐུགས་ལ་བྱོན་པ། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ནཱ་རོ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ནཱ་རོ་པས་དུར་ཁྲོད་དུ་རྗེ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མར་པ་ལྷོ་བྲག་པ་ལ་གནང་ངོ་། །དེས་མི་ལ་ལ། དེས་བླ་མ་ལྷ་རྗེ་ལ། དེས་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ། དེས་བླ་མ་དབང་རྡོ་རྗེ་ལ། དེས་བླ་མ་མཁས་སྟོན་ལ། དེས་བླ་མ་ལ། དེས་གླན་དྷརྨ་ཤཱཀྱ་ལ་གནང་པའོ། །དེ་ལ་བདག་གིས་ཞུས་པ་ལགས་སོ།། །།


目录
དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ།

普皆赞叹忏悔行，
百字咒念思尊去，
灰撒水中或山中，
或于风中散撒之。
普皆意及座间时，
食子如是当施予。
具足本尊生次第，
诵清净咒由空性，
风火KAM字三光明，
阿拉卡帕拉大碗中，
思维五肉五甘露，
A字月轮RAM字日，
OM ĀḤ HŪṂ思维如教言而行。
一切轮回诸有情，
观为尊众前施食，
赞叹食子作祈请，
遣除障碍成就成。
然后精进于食子，
四座等一切时中，
本尊明空当修习，
行住坐卧四威仪，
食聚供养当行作，
忆念三种坛城相，
金刚歌舞亦当作，
本尊身如幻影相，
住或行持诸行为，
或修见地超思维，
或依上师依财富，
若无一切方道失。
如是行持无垢善，
虚空无边有情众，
愿得安乐究竟无上之，
殊胜成就得成就。
1-2-233a
吉祥金刚瑜伽女秘密修法最极隐秘之处，由金刚持与空行母口中，极为获得并降临至帝洛巴心中，瑜伽自在那若巴所著已完成。
那若巴于墓地传授给大译师玛尔巴洛扎瓦，他传给密勒，他传给上师拉杰，他传给三世智者，他传给上师旺多杰，他传给上师凯顿，他传给上师，他传给岚达摩夏迦。此为我向他请求所得。
目录
吉祥金刚瑜伽女秘密成就法


 །
དེའི་རྒྱུད་པ།

 །
དེའི་རྒྱུད་པ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
译文：
那个的传承。


